2008年 03月 18日
Kirschblüten – Hanami 映画館で見た初めてのドイツ映画 |
Hanami-Kirschblüten
posted with amazlet at 10.03.23
Various Artists
Stereo Deluxe (2008-03-21)
売り上げランキング: 299297
Stereo Deluxe (2008-03-21)
売り上げランキング: 299297
ドイツで3月6日に封切られたばかりの Kirschblüten – Hanami (邦題未定、直訳すると桜の花 – 花見)という題名のドイツ映画をさっそく見てきました。2月に行われたベルリン国際映画祭に出品されて好評だったようですが、私はドイツ人の友人から「今日はHanamiっていう日本がでてくる映画を見に行くのよ。すでに見た友達がとてもいいといってたわ。ハンカチを必ず持っていくようにといわれたの。」と聞いて初めて知りました。
ドイツ映画はじっくりと考えさせられる映画が多く私は大好きですが、当然日本語字幕なしでは全くわかりません。またドイツでは、ハリウッド映画もドイツ語吹き替えで上映されるので、わざわざ映画館に足を運んだことはありませんでした。でも今回は日本が舞台でストーリーも素晴らしいと聞けば見るのを我慢することはできません。初めてのドイツ映画を見に行って、もし泣けたら合格か!?とまるで自分のドイツ語を試しにいざ出陣といった覚悟でした。しかし蓋を開けてみると、日本が舞台の場面は大部分が英語。映画全体ではだいたいドイツ語半分(凄い早口でわかりにくかったがだいだい想像がつく)、英語半分(ドイツ人ぽいゆっくり英語対日本人の片言英語なのでこれもわかりやすい)でした。
主人公が日本で過ごす最初の場所は新宿です。新宿の雑踏、夕刻のど派手なネオン、歌舞伎町のやばいお店(いやほんと、ばっちり出てきますよ)、高層オフィスビル、混みあう電車、千鳥が淵での花見、富士山、と日本てんこ盛りです。それも日本に対する視点が暖かい。この映画の監督ドーリス・デリエさんは日本文化の大ファンで、日本を題材にした映画を過去2作撮っています。1作目の「MON-ZEN」(原題 Erleuchtung Garantiert)はだいぶ前に日本で見ましたが、へんてこドイツ人兄弟が日本の禅寺修行ではたして悟りをひらけるのか?という内容で華やかさは全くないけど実におもしろかったです。2作目の「漁師と妻」(原題 Der Fischer und seine Frau)はまだ見ていないのでこれから探してみます。ちなみに、この映画には錦鯉が登場しますが、ロケが行われたのは新潟・小千谷市や山古志村で、撮影が終わった約一週間後に中越大地震が起きたのだそうです。
ストーリーに感動し、桜や富士を見て望郷の念にも激しくかられ、時には微笑ましくて大笑いし、なんとも濃い、心が日本に飛んでったような充実した2時間でした。日本にいるドイツ贔屓、日本に一度でも行ったことがあるドイツ人、そして私達のようにドイツに住んでいてそうそう日本に帰れない日本人には特にお勧めの映画です。
舞踏を舞う少女を演じる日本人女優 Aya Irizuki は不思議な魅力をもった気になる存在です。おちゃめな場面ではドイツ人の暖かな笑いを誘っていました。彼女の写真はこちらの
AFP BB News 第58回ベルリン国際映画祭、日本で再生するドイツ人を描いた作品が好評
でご覧になれます。
Kirschblüten – Hanamiの公式サイト(ドイツ語)では素敵なプレビューを見ることができます。(ページ下方の TRAILER というところをクリック。)
バイエルンの片田舎に住む夫婦が主人公です。妻のトゥルーディは夫のルディが癌に侵されていることを医師に宣告されますが、誰にも言わず自分の胸に留めておきます。最後のひとときを悔いなくともに過ごすため、トゥルーディはベルリンに住む子供や孫たちに会いに行こうと提案して旅にでますが、父親が癌だとは知らない子供達は、両親の急な訪問を不思議に思いやや迷惑がっているのは明らか。二人はその後バルト海の避暑地へと足を伸ばしますが、そこで突然、妻のトゥルーディのほうが急死してしまいます。いきなりたった一人取り残されたルディは、悲しみに沈んでこれからどうしてよいか分からなくなり、一番下の息子が住む日本へと向かいます・・・。
ルディは、妻のトゥルーディが何を好きだったのか、何を夢見ていたのか、妻のことを実は何も知らないことに気付きます。彼女は生前、舞踏に熱中していました。ベルリンを訪問した際も、Tadashi Endoの舞踏ステージを見て魅せられるシーンがあります。(その時夫のルディはいっしょに鑑賞もせず会場の外でひたすら待っていた。)日本に着いてからルディは東京の公園で舞踏を舞う少女に出会い妻を思い出してはっとします。この少女も母を亡くしたばかりで母を想い毎日踊っている・・・ルディの亡き妻への気持ちを深く理解して親交が深まります。
ルディの新たな自分探し、妻のトゥルーディの夢に触れる旅が日本を舞台にはじまります。
と、これがおおまかなあらすじですが、ドイツでは面白みのないおじさんだったルディが日本では勝手がわからず子供みたいになって可愛らしい。いくつか私的に見所だと思ったところを公開すると・・・
①医師に病名を告知された後の二人がテーゲル山ロープウエイにのってテーゲル山に登るシーンがあります。そう、私が去年の夏やっとのことで登ったあのテーゲル山です。


↑この景色をバックに二人で語り ↑ケーブルカーからこの景色を見ます
(注)写真は映画とは無関係です
ノイシュバンシュタインをちらっと映すあたりは日本びいきのドーリス・デリエ監督の日本人へのサービスでしょうか!?
②ルディが息子を訪れて初めて食べる夕食は「松屋」の牛丼。あくる日ルディは「一人で」夜の新宿探索に出かけます。どこにいって何をしたのかは・・・ちょっとここでは書けません、うふっ。
③ルディが富士山を見に訪れるのは河口湖の丸弥荘です!ああここにルディを演じるエルマー・ウェッパー(Elmar Wepper)様が2007年3月14日~19日の間映画撮影のため寝泊りしたのですわね・・・日本で映画が公開されたらここを目指してファンが殺到するかしら。(しないか・・・?)
その他見所満載。あああああ、もう1回見たい。いや、DVDが発売されたらいっそのこと買ってしまおうかしら。
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
はじめまして。スイスのドイツ語圏に引っ越すことになり、ドイツ語で検索していたところ、こちらにたどり着き楽しく拝読しています。ドイツ人のお義母様の節約の話なども、なるほど~と読ませていただきました。ドイツ語に対するモチベーションがなかなかあがらないのですが、映画を積極的にみるのもいいかも、と思いました。これ、とても面白そうな映画ですね。残念ながらまだ日本で見ることはできないので、手始めに"Monzen"をレンタル屋さんに探しにいってみようと思います。
過去のエントリーですが、私もスペイン語が好きでスペイン語圏で生活していたのですが、それと比べるとドイツ語に対する愛情が感じられないんです。でも、日常会話レベルを目指してがんばろうと思います。また伺います!
過去のエントリーですが、私もスペイン語が好きでスペイン語圏で生活していたのですが、それと比べるとドイツ語に対する愛情が感じられないんです。でも、日常会話レベルを目指してがんばろうと思います。また伺います!
おおお、ラケルさん、とっても丁寧にストーリー解説されている。
そういえばドイツ映画では珍しく、日本語、英語部分が吹き替え
(字幕も無し)でしたね。ま、あの位の英語は分かるやろ、って
ことかしら。
ルディ役のWepperさん、日本での場面は特に、
本当に、同情を誘うような、大丈夫?と手を貸してあげたくなるような
俳優のオーラを消して、普通のおじいさんを上手く演じていましたね。
そういえばドイツ映画では珍しく、日本語、英語部分が吹き替え
(字幕も無し)でしたね。ま、あの位の英語は分かるやろ、って
ことかしら。
ルディ役のWepperさん、日本での場面は特に、
本当に、同情を誘うような、大丈夫?と手を貸してあげたくなるような
俳優のオーラを消して、普通のおじいさんを上手く演じていましたね。
デリエ監督の作品、「私ってキレイ?」は劇場で、「愛され作戦」はビデオで見たのですが、他の作品はまだです。Monzenはオーストリア人に嫁いだ方とその息子さんが「ぜーったい、見るべき!」と言ってましたが、なかなか見つからず・・・。
彼女は確かオペラの演出などもやっているんですよね~。
日本でもHanamiが上映されたら見に行こうと思います。
彼女は確かオペラの演出などもやっているんですよね~。
日本でもHanamiが上映されたら見に行こうと思います。
ラケルさん、お久しぶりです!
この映画、私も観たいと思ってました。
そして、「Erleuchtung Garantiert」は最初の頃ドイツ語があやふやな時に観たんですけど、それでも面白かったのを覚えてます。
その後DVDも買ったんですけど、家のプレーヤーでは観られないみたいで。。。(涙)
一度映画館で「Hanami」は観ようと思います。
この映画、私も観たいと思ってました。
そして、「Erleuchtung Garantiert」は最初の頃ドイツ語があやふやな時に観たんですけど、それでも面白かったのを覚えてます。
その後DVDも買ったんですけど、家のプレーヤーでは観られないみたいで。。。(涙)
一度映画館で「Hanami」は観ようと思います。
Kyokoさん、
はじめまして。コメントありがとうございます。
スペインやメキシコに住まれていたのですね。スペイン語好きはドイツ語に情熱持てないものなのでしょうかね、文化が違いすぎて!でもスイスは世界中の人が憧れる夢のような綺麗なところですから、新しい生活も楽しみですね。ドイツ語お互いがんばりましょう。
私は Monzenはツタヤで見つけました。勉強のため、日本語字幕のついている気に入ったドイツ映画を何本か購入してスイスに持ってこられるといいと思いますよ。私は見たいドイツ映画たくさんありますが、字幕無しで見てもわからないのが残念です。
はじめまして。コメントありがとうございます。
スペインやメキシコに住まれていたのですね。スペイン語好きはドイツ語に情熱持てないものなのでしょうかね、文化が違いすぎて!でもスイスは世界中の人が憧れる夢のような綺麗なところですから、新しい生活も楽しみですね。ドイツ語お互いがんばりましょう。
私は Monzenはツタヤで見つけました。勉強のため、日本語字幕のついている気に入ったドイツ映画を何本か購入してスイスに持ってこられるといいと思いますよ。私は見たいドイツ映画たくさんありますが、字幕無しで見てもわからないのが残念です。
glueckさん、
そちらのブログとうちと同時公開でしたね!日本語もけっこうありましたよね。けっこう年配の方がたくさん見に来ていたので「みんな英語わかるのかな?」と後から夫に聞いてみたら「こういう映画をわざわざ映画館に見に行こうと思うような人たちは英語がわかる人たちだろう」といってました。なるほど、一理あるかも。
ルディ役、これで2008年バイエルン映画賞の主演男優賞とりましたよね。
そちらのブログとうちと同時公開でしたね!日本語もけっこうありましたよね。けっこう年配の方がたくさん見に来ていたので「みんな英語わかるのかな?」と後から夫に聞いてみたら「こういう映画をわざわざ映画館に見に行こうと思うような人たちは英語がわかる人たちだろう」といってました。なるほど、一理あるかも。
ルディ役、これで2008年バイエルン映画賞の主演男優賞とりましたよね。
東風さん、
さすがマニアの東風さん、デリエ監督の作品を2本も見ているのですね。私もぜひ全部見たいです。Monzenはツタヤにあったので、取り寄せリクエストすればどの店舗でも借りられると思います。見つかるといいですね。
Hanamiが日本で公開されたら、ぜひ感想書いてください。日本でどのくらい認知されて盛り上がるのか、知りたいところです。でも花見シーズンには間に合いそうもないのが残念ですね。
さすがマニアの東風さん、デリエ監督の作品を2本も見ているのですね。私もぜひ全部見たいです。Monzenはツタヤにあったので、取り寄せリクエストすればどの店舗でも借りられると思います。見つかるといいですね。
Hanamiが日本で公開されたら、ぜひ感想書いてください。日本でどのくらい認知されて盛り上がるのか、知りたいところです。でも花見シーズンには間に合いそうもないのが残念ですね。
ブースケさん、
Erleuchtung Garantiertが家のDVDプレーヤーで見られないとは残念ですね。なんでだろう??
Hanamiはぜひ劇場で見て下さい。音楽もいいですよ。少しあらすじを書いてしまいましたが、あまり内容が世間に漏れる前に知らないまま見るのが一番いいと思います。私はドイツ語のレビューやパンフが読めないのでかえって助かりました。
Erleuchtung Garantiertが家のDVDプレーヤーで見られないとは残念ですね。なんでだろう??
Hanamiはぜひ劇場で見て下さい。音楽もいいですよ。少しあらすじを書いてしまいましたが、あまり内容が世間に漏れる前に知らないまま見るのが一番いいと思います。私はドイツ語のレビューやパンフが読めないのでかえって助かりました。
今日(3月26日)観てきました。よかったです。このエントリを読んでいたのでとても楽しめました。ありがとう。
24日、見に行きました。いい映画でした。
でも、日本人が見に来ているかと思ったのに、私だけ。
どうしても気になるシーンは、しょっちゅう蝿が窓とかテーブルとか張り付いていた点。
どうしてなのでしょうか。
ベルリンの息子の家で、やはり蝿が居て、お母さんが小声で唄っていましたね、 ♪ Tagesfriege(1日で死んじゃう小蝿、Obstfliegeのこと?) とか・・・。
なんで蝿があんなに登場したのか気になります。
どなたか教えてください。
でも、日本人が見に来ているかと思ったのに、私だけ。
どうしても気になるシーンは、しょっちゅう蝿が窓とかテーブルとか張り付いていた点。
どうしてなのでしょうか。
ベルリンの息子の家で、やはり蝿が居て、お母さんが小声で唄っていましたね、 ♪ Tagesfriege(1日で死んじゃう小蝿、Obstfliegeのこと?) とか・・・。
なんで蝿があんなに登場したのか気になります。
どなたか教えてください。
Tagedfliegeでしたね、おお恥かしい。
もうだめ、後ろに娘が張り付いてるからまた間違えた、
Tagesfliege
Tagesfliege
篠の風様、
そういっていただけると嬉しいです。そちらの感想も読ませていただきました。いろいろ考えさせられる映画でしたね。
そういっていただけると嬉しいです。そちらの感想も読ませていただきました。いろいろ考えさせられる映画でしたね。
ばばちゃん、
蝿、そういえばしょっちゅう出てきましたね。きっと深い意味があるのでしょうね。短い命、とか?
私はそれよりも東京に来た場面からカラスの鳴き声がバックグラウンドに聞こえるのが気になりました。ドイツで1年間聞いていなかった音です。でも、東京では毎日聞くごくごく自然な音ですよね。きっとデリエ監督は日本にきてこのカラスの声がものすごく印象に残ったのでしょう。
蝿、そういえばしょっちゅう出てきましたね。きっと深い意味があるのでしょうね。短い命、とか?
私はそれよりも東京に来た場面からカラスの鳴き声がバックグラウンドに聞こえるのが気になりました。ドイツで1年間聞いていなかった音です。でも、東京では毎日聞くごくごく自然な音ですよね。きっとデリエ監督は日本にきてこのカラスの声がものすごく印象に残ったのでしょう。
はじめまして。
昨日、友達と観て来ました。監督が日本びいきだとか何も知らなかったので、ドイツ人の視点で描かれる日本とはどういうものだろうという点に興味があって日本のことをあまり知らない友達と観に行ったのですが、いろんな意味でよい映画でした。劇中のシチュエイションが個人的に重なるところもあって何度かほろりとさせられました。思ったより日本のシーンが多かったので、日本でもミニシアターなんかで上映されるかもしれませんね。Das Parfumみたいに。
それでは失礼します
昨日、友達と観て来ました。監督が日本びいきだとか何も知らなかったので、ドイツ人の視点で描かれる日本とはどういうものだろうという点に興味があって日本のことをあまり知らない友達と観に行ったのですが、いろんな意味でよい映画でした。劇中のシチュエイションが個人的に重なるところもあって何度かほろりとさせられました。思ったより日本のシーンが多かったので、日本でもミニシアターなんかで上映されるかもしれませんね。Das Parfumみたいに。
それでは失礼します
yasさん、
はじめまして。私も想像していたより日本のシーンが多くて、それも英語だったのでわかりやすくうれしい誤算でした。日本でもきっと上映されるでしょうね、そう願っています。
はじめまして。私も想像していたより日本のシーンが多くて、それも英語だったのでわかりやすくうれしい誤算でした。日本でもきっと上映されるでしょうね、そう願っています。
突然お邪魔します。あのお母さんが口ずさむのはEintagsfliege の詩ですね。「どうせ短い命だから逃してあげよう」と言う感じでしょうか。本当はカゲロウですが、夫婦の日常であるバイエルンの田舎にはハエが多いのと、桜に比べてドイツで表しやすいからでしょうか。この夫婦と同じように自分で短命なことに気がついていない象徴です。それにしてもいい映画でした。会場でドイツ人が派手にティッシュ使ってたのが印象的でした。
Cosmo22様、
コメントありがとうございます。なるほど!解説してくださったおかげであのシーンがよみがえってきました。お母さんはそういう複雑な表情をしていました、たしかに。
ドイツ人女性が映画で泣くなんて・・・すごく意外でしたが、そういう一面も見られて微笑ましく感じました。
コメントありがとうございます。なるほど!解説してくださったおかげであのシーンがよみがえってきました。お母さんはそういう複雑な表情をしていました、たしかに。
ドイツ人女性が映画で泣くなんて・・・すごく意外でしたが、そういう一面も見られて微笑ましく感じました。
cosmo22さま、
ありがとうございました。ベルリンでお母さんが小さな声で口ずさんでいた歌っていたあの歌はバイエルン地方の歌なのですか?
どうしてしょっちゅう蝿が出てくるのかと気になっていました。
ありがとうございました。ベルリンでお母さんが小さな声で口ずさんでいた歌っていたあの歌はバイエルン地方の歌なのですか?
どうしてしょっちゅう蝿が出てくるのかと気になっていました。
はじめまして。3回目のドイツ旅行の帰りのLufthansa機内にて英語字幕で観ました。気になっていろいろ調べていてたどり着いた次第です。日本公開あるいはDVD発売が待たれます。
ちなみにDVDはリージョンコードというものがあり、コードが同じ国以外では見れないようになっています。リージョンフリーのプレーヤーがあれば別ですが…。
ちなみにDVDはリージョンコードというものがあり、コードが同じ国以外では見れないようになっています。リージョンフリーのプレーヤーがあれば別ですが…。
atsuさま、
はじめまして。ようこそたどり着いて下さいました。機内でこの映画やっていたとは初めて聞きました。日本で公開されて多くの日本人に見て欲しいです。DVDはどの国で買ってもいいように、うちのは全部リージョンフリーです。コードを気にしなくてすむのでとっても便利です。
はじめまして。ようこそたどり着いて下さいました。機内でこの映画やっていたとは初めて聞きました。日本で公開されて多くの日本人に見て欲しいです。DVDはどの国で買ってもいいように、うちのは全部リージョンフリーです。コードを気にしなくてすむのでとっても便利です。
はじめまして。先日スイス旅行の際、スイス航空の機内でもこの映画をやっていました。思わず引き込まれました。そしてルディ、あのドイツのお父さんに涙しました。
私は51歳。母75歳の二人旅でした。ドライな感じの親子関係も、現代の日本と変わりないなと思いました。長男の嫁は夫の両親が来るので、急いで掃除したり、電子ゲームにはまる子供たちも、日本と変わらないですね。長女はレズビアンなのですか?子供の世界を理解したいと思いつつも、世代間の断絶があるのも、現代世界共通ですね。
私は子供たちを主人に任せて旅行に出たのですが、スイス行きを誘っても、子供らが乗ってこなかったので、母と二人旅でした。母は父を亡くしてから、やはり父の服や下着を身につけていたことがあります。伴侶を亡くすことは、身を裂かれる辛さがあると思います。映画の富士山の存在は大きかったですね。今年も山梨県に旅行しましたが、富士山を見るだけで、心が洗われます。
ドイツ語だったからよくわからないけど、心で大変理解できました。ぜひ岩波ホールあたりで上映してくれるといいですね。
私は51歳。母75歳の二人旅でした。ドライな感じの親子関係も、現代の日本と変わりないなと思いました。長男の嫁は夫の両親が来るので、急いで掃除したり、電子ゲームにはまる子供たちも、日本と変わらないですね。長女はレズビアンなのですか?子供の世界を理解したいと思いつつも、世代間の断絶があるのも、現代世界共通ですね。
私は子供たちを主人に任せて旅行に出たのですが、スイス行きを誘っても、子供らが乗ってこなかったので、母と二人旅でした。母は父を亡くしてから、やはり父の服や下着を身につけていたことがあります。伴侶を亡くすことは、身を裂かれる辛さがあると思います。映画の富士山の存在は大きかったですね。今年も山梨県に旅行しましたが、富士山を見るだけで、心が洗われます。
ドイツ語だったからよくわからないけど、心で大変理解できました。ぜひ岩波ホールあたりで上映してくれるといいですね。
スイス航空でもやっていたのですか!この映画、後半は日本語と英語だしわりと理解しやすいですよね。前半のドイツ語はバイエルン訛りだそうで、ドイツ語がわかる友人でも全然わからなかった!といっていましたよ。長女はレズビアンです。交際相手がとても思いやりのある人で義理の父母に対するみたいに大切にしていましたね。
私も富士山、次に見るときは日本にいていつでも見られた時よりもっと感動すると思います。
私も富士山、次に見るときは日本にいていつでも見られた時よりもっと感動すると思います。
はじめまして。Kirschblüten HANAMI で検索していてたどり着きました。ポーランドからの帰り、フランクフルト〜関西のANAの共同運行便内で上映されていました。泣きまくってしまいました。本当に丁寧で、心に伝わってきました。父の真実が子供には伝わらなかったところがさらによかった。そのおかげで、私自身のやりきれない過去も、もしかしたらあんな風に、私が知らない、いい話が隠れていたのかもしれないと思えました。機内でお友達になった日本人女性の方々にも観て頂きたかったですが、英語字幕だったので無理と言われ、残念でした。
悠々自適の年代の彼女たちにはきっともっとぐっと来たに違いないのに… 明後日、9/4に京都文化博物館で上映があります。(やはり英語字幕のままですが)この映画のドイツ語は割と聞き取りやすいなと思いました。
悠々自適の年代の彼女たちにはきっともっとぐっと来たに違いないのに… 明後日、9/4に京都文化博物館で上映があります。(やはり英語字幕のままですが)この映画のドイツ語は割と聞き取りやすいなと思いました。
はじめまして。こちらにコメントいただいているのに気付くのが遅くなり大変申し訳ございませんでした。
私も映画が終わってもしばらく涙がとまりませんでした。ドイツ人の知り合いの女性もみな泣いたわーといってました。(でも、私が見た映画館で泣いている人はいませんでしたので恥ずかしかったです。)
10月31日から新宿で開催されるドイツ映画祭でも上映があるそうなので、東京にいる方、いける方は日本語字幕で見られますね。
私も映画が終わってもしばらく涙がとまりませんでした。ドイツ人の知り合いの女性もみな泣いたわーといってました。(でも、私が見た映画館で泣いている人はいませんでしたので恥ずかしかったです。)
10月31日から新宿で開催されるドイツ映画祭でも上映があるそうなので、東京にいる方、いける方は日本語字幕で見られますね。
はじめまして.
9月に行ったドイツ旅行の帰りに飛行機の中で見ました.
(ちなみにマレーシアエアライン)
すごくいい映画だったので,日本で公開してほしい,DVDがほしい,と色々調べているうちに,こちらにたどり着きました.
なんと,今月末にドイツ映画際があるのですね!
絶対行こうと思います(神戸在住ですが).
監督さんが日本びいきとのこと.以前の作品もぜひ見てみたいと思います☆
9月に行ったドイツ旅行の帰りに飛行機の中で見ました.
(ちなみにマレーシアエアライン)
すごくいい映画だったので,日本で公開してほしい,DVDがほしい,と色々調べているうちに,こちらにたどり着きました.
なんと,今月末にドイツ映画際があるのですね!
絶対行こうと思います(神戸在住ですが).
監督さんが日本びいきとのこと.以前の作品もぜひ見てみたいと思います☆
あさ様、
はじめまして。いろいろ調べてこちらまでたどり着いて下さったとはうれしいです。神戸から東京のドイツ映画祭に参加されるとは、すごい気合ですね。また日本で見たらどんな印象でしょうか。興味深いです。早く日本でもDVDが発売されるといいですね。
この監督の前作の1つ、MONZENは、普通のレンタル屋さん(Tsutaya)にあったので借りました。おすすめです。
はじめまして。いろいろ調べてこちらまでたどり着いて下さったとはうれしいです。神戸から東京のドイツ映画祭に参加されるとは、すごい気合ですね。また日本で見たらどんな印象でしょうか。興味深いです。早く日本でもDVDが発売されるといいですね。
この監督の前作の1つ、MONZENは、普通のレンタル屋さん(Tsutaya)にあったので借りました。おすすめです。
はじめまして。
Vancouverに住んでいます。昨日、日本文化に興味をもっている友達から”いい映画をやってる”と誘われて見てきました。
Vancouver international movie festival 2008でもっとも人気のあった映画の一つだったそうです。小さい映画館でしたが席はほぼ満席でした。自分の解釈が正しかったのか気になっていろいろ調べているうちにここにたどり着きました。
外国の映画でみる日本は”何かちがう。。”と思うことがありますが、この映画は素直にみることが出来ました。この映画を見て富士山を見に行きたくなりました^^
Vancouverに住んでいます。昨日、日本文化に興味をもっている友達から”いい映画をやってる”と誘われて見てきました。
Vancouver international movie festival 2008でもっとも人気のあった映画の一つだったそうです。小さい映画館でしたが席はほぼ満席でした。自分の解釈が正しかったのか気になっていろいろ調べているうちにここにたどり着きました。
外国の映画でみる日本は”何かちがう。。”と思うことがありますが、この映画は素直にみることが出来ました。この映画を見て富士山を見に行きたくなりました^^
Natsu様、
Vancouverからようこそ!そちらでも人気があったのですか。デリエ監督の日本への愛があふれている映像で、私も素直に日本の美や文化の違いを楽しめました。ドイツと日本の美しい場所を凝縮して見られるので、この映画は日本に関心のあるドイツ人とドイツに関心のある日本人の両方に特に強くお勧めしたい映画です。
Vancouverからようこそ!そちらでも人気があったのですか。デリエ監督の日本への愛があふれている映像で、私も素直に日本の美や文化の違いを楽しめました。ドイツと日本の美しい場所を凝縮して見られるので、この映画は日本に関心のあるドイツ人とドイツに関心のある日本人の両方に特に強くお勧めしたい映画です。




